Aclaraciones

Esta sección está dedicada a la aclaración de conceptos y posturas, para que podáis entender mejor las entradas que subo. 

 - Novela Sentimental y no Novela Romántica: 
Está bien, cuando no presto demasiada atención a la terminología, cuando estoy con mis amigos, por ejemplo, suelo referirme al género como Novela Romántica. Pero este término no es correcto porque cuando utilizamos ''Novela Romántica'' hacemos referencia a la novelística perteneciente al Romanticismo (finales del siglo XVIII - siglo XIX) como periodo artístico. Es más correcto, y así me lo han hecho saber mis profesores en multitud de ocasiones, utilizar el sintagma ''Novela Sentimental''.

-Cuestión de género:
El masculino plural es genérico, engloba a ambos sexos. El femenino plural, no. Sin embargo, el género literario que trato en el blog es un género escrito en su mayoría por mujeres (con excepciones, Moccia, Musso...) y cuyo destinatario son mujeres. Entonces prefiero utilizar el femenino sin que el género masculino se sienta excluido pues no es esa mi intención. Cuando utilizo el femenino, hombres, siéntanse incluidos.

-''Artes adivinatorias'':
Sí, será frecuente en mis análisis que encontréis este sintagma tan curioso. Con él hago referencia a la experiecia lectora del receptor y a su curiosidad. Es decir, cuando leemos una novela hacemos especulaciones sobre el recorrido de los acontecimientos, recorrido unas veces más evidente que otras, son a estas especulaciones a las que me refiero al utilizar el sintagma.

-Traducciones:
Al estar limitada a dos idiomas (español y catalán), siempre tengo que recurrir a traducciones, en su mayoría del inglés, de los libros que reseño. Las traducciones son un impedimento a la hora de hacer un análisis formal, sin embargo, no me siento capacitada para leer en otros idiomas así que la mayoría de mis análisis dependerán del trabajo de los traductores. ''Traduttore, traditore'', aunque a mí me facilitan la evasión.

-Terminología:
La narratología es un campo de estudio muy amplio donde dependiendo de cada autor se utilizan distintos términos que vienen a designar un mismo referente. Por eso en mis análisis voy utilizando diferentes términos y recuriendo a diferentes teorías narrativas. Dependerá sobretodo de la teoría que haya estudiando y de la perspectiva que mejor encaje con la obra comentada.